Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

строфическом переносе.  Синтаксический  строй
этих строк предполагает членение,  при  котором  выделяются  две  структурно
параллельные и  противоположные  по  смыслу  синтагмы:  ”имя  благородное  ”
(В.п.) и “брань площадную”.  Слово  “брань”  в  позиции  переноса  выступает
одновременно в двух значениях, высоком  и  сниженном.  Архаическое  значение
слова   представлено   как    обозначающее   истинный   смысл   явления,   в
противоположность  традиционному   смыслу,   соответствующему   современному
значению .
       1.3. Также, среди  абстрактных  понятий  много  сравнений,  предметом
которых является  выражение  различных  эмоций  и  чувств.  Например,  такое
чувство,  как любовь :
       Любовь - ещё старей :
       Стара , как хвощ , стара , как змей ,
       Старей ливонских  янтарей ,
       Всех привиденских кораблей
       Старей ! - камней , старей - морей .     ( 70,т2;366)
       Сравнение совершенно неожиданное ,  так  как   любовь  -  святое  для
героини чувство -  описывается  не  как  что-то  возвышенное  ,а,  наоборот,
воспринимается  как нечто очень старое и поэтому неотъемлемое от человека  .
“Старость“ любви подчеркивает её вечность. М.И. Цветаева смотрит  на  любовь
с непривычной стороны, как на неизбежное   и  бесконечное  чувство,  которое
всегда было и всегда будет.
       Порой любовь выступает у М.И.Цветаевой как  некое верховное божество,
которое управляет человеком:
       Когда ж к твоим пророческим кудрям
       Сама любовь приникнет красным углем ... (70,т1;463)
       И в то же время это чувство столь трепетно и ранимо,  что  порой  оно
вызывает бережное , чуткое и нежное отношение к себе .
       В орлинном грохоте
       - О клюв ! О кровь ! -
       Ягнёнок крохотный
       Повис - Любовь ...   (70,т.2;30)
       И , как  это часто у М.И.Цветаевой , рядом с любовью находится   боль
:
       Боль как нота
       Высящаяся ... Поверх любви
       Высящаяся ...                             ( 70 , т.2 ; 208 )
       Поэтесса высказывается очень точно, потому что сравнение со звуком, с
одной нотой, подчёркивает  остроту и  пронзительность  душевной  боли  ,  её
пронизывающее  одиночество  .  Оно  слышится   и  в  сравнении  ,  предметом
которого является смех :
       И смех мой - ревность всех сердец ! -
       Как прокаженных бубенец -
       Гремит тебе .  ( 70 , т.1 ; 528 )
       Сравнение
       С     улыбкой,     сверкнувшей,      как      ножик      (70,т.1;557)
      как  нельзя  более  точно  передаёт  одномоментность  действия  ,  его
динамику и быстроту .
       В этой подгруппе встречаются и такие  сравнения ,  предметом  которых
являются отчаяние, печаль, обида, горе, одиночество,  разочарование,  скука,
радость, счастье, волненье :
       В роще обидонька
       Плачет    рябинушкой    .           (    70,    т.2    ;     60     )


                        -
      Ничего, ничего, кроме самой мертвой, холодной как лед и белой как снег
скуки, я за все мое младенчество в церкви не ощутила. (70, т.5; 48).
                        -
       Жив и здоров !
       Громче громов -
       Как топором -
       Радость .                        ( 70 , т.2 ; 45 )
      Часто М.И.Цветаева  сталкивает  в  сравнении  и  его  контексте  сразу
несколько однокоренных или  одинаковых  слов,  что  делает  сравнение  более
выразительным, воздействующим на эмоции и чувства.
       “На печальные поляны льет печальный свет  она...”.  О,  Господи,  как
печально, как дважды печально,  как  безысходно,  безнадежно  печально,  как
навсегда припечатано - печалью, точно Пушкин этим повторением  печаль  луною
как печатью к поляне припечатал (70, т.5; 79).
                                 -
       ... Им -
       Слёзы лить ! Как  сладко вылиться
       Горю - ливнем проливным !                ( 70 , т.2 ; 323 )
       В последнем примере выстраивается целая цепочка однокоренных  слов  с
разными  оттенками  значения.  М.И.Цветаева  собирает  воедино  их   прямые,
переносные и фразеологически связанные  значения  ,  тем  самым   не  только
семантически обогащая  каждое  слово  ,  но  и  подчёркивая  основную  мысль
высказывания:  лить слёзы .
       Очень образное и красивое в этой подгруппе сравнение плача :
       О Муза плача , прекраснейшая из Муз !
       О ты , шальное исчадие ночи белой !
       Ты чёрную насылаешь метель на Русь ,
       И вопли твои вонзаются в нас, как стрелы .     ( 70 , т.1 ; 303 )
       Поэтесса как всегда неожиданно высказывает  свои  чувства  .  И  если
любовь предстаёт у М.И.Цветаевой в образе вечной и мудрой старухи, то  плач,
 наоборот, теряет всю свою обыденность  и  возвеличивается,  принимая  образ
страдающей, чёрной, но прекрасной Музы .
       В  эту  же  подгруппу  целесообразно  отнести  сравнения  ,   которые
сосредоточены  на  описании  души   и  сердца  человека.  Интересным   здесь
представляется то , что в качестве образа для  таких  сравнений  у  поэтессы
возникают ассоциации  с  различными  помещениями.  Область  души  и  сердца,
внутренний  мир  человека  как   бы  принимают  реальные  земные   очертания
благодаря их способности вмещать в себя множество не только эмоций  ,  но  и
людей , дорогих и любимых :
       Души в нас - залы  для редких гостей .    ( 70 , т.1 ; 93 )
                                 -
       В этой  грустной душе ты бродил , как в незапертом доме ...

 ( 70 , т.1 ; 85 )
                                -
       Тесные келейки - наши сердца                  ( 70 , т.1 ; 93 )
       Судя  по  этим  примерам,  можно  предположить,  что  в   поэтическом
творчестве М.И.Цветаевой выстраивается оппозиция : душа - сердце  .  Душа  в
восприятии поэтессы способна вмещать  в  себя  многих   людей,  она  открыта
миру, как “незапертый дом” , стремится навстречу  людям,  но  при  всем  том
остается одинокой (“ залы для редких  гостей  “).  Сердце  же  предназначено
для единственного человека  -  любимого   (  “тесные  келейки  ”),  которого
одного достаточно, чтобы заполнить всё сердечное пространство.
      Сравнения,  характеризующие  душу  или  сердце   человека   в   лирике
направлены прежде всего во  внутренний  мир,  чувства  и  переживания  самой
лирической   героини,   а   в   прозаическом   тексте   подобные   сравнения
характеризуют других героев:
      Беспременно бить будут.  Или  щипать  с  вывертом.  Или  даже  булавки
вкалывать. Потому что душа у них самая змеиная. (70, т.5; 182).

       1.4.  Очень  часто  в  лирике   М.И.Цветаевой   предметом   сравнения
становятся сами стихи.  Образами  их  сравнения  выступают  самые  различные
понятия .
        Нечто прекрасное :
       Стихи растут как звезды и как розы ,
       Как красота - ненужная в семье . ( 70 , т.1 ; 418 ) ,
       прозаическое :
       - Не нужен твой стих -
       Как бабушкин сон .
       - Докучен твой стих -
       Как дедушкин вздох .       ( 70 , т.1 ; 298 )
       Есть и сравнение стихов с  людьми,  причем   с  людьми  благородными,
решительными, смелыми. Ведь стихи - это самое  святое,  близкое,  дорогое  и
ценное для поэта :
       Стихи мои - как добровольцы -
       К тебе стекались под шатёр . ( 70 , т.2 ; 54 )
       Любой поэт всегда  очень  ревностно  и  страстно  относится  к  своим
стихам. Для М.И.Цветаевой  они просто священны. Они самоценны, и эта  истина
так непреложна для неё, что поэт может сказать :
       Моим стихам , как драгоценным винам ,
       Настанет свой черёд . ( 70 , т.1 ; 178 )
       И это почти не зависит от поэта, потому  что  стихи  у  М.И.Цветаевой
обладают  полной самостоятельностью, они возникают  сами,  когда  захотят  и
как захотят, спонтанно и непосредственно :
       Моим      стихам      ,       написанным       так       рано       ,


       Что и не знала я , что я - поэт ,
       Сорвавшимся , как брызги из фонтана ,
       Как искры из ракет ,
       Ворвавшимся , как маленькие черти
       В святилище , где сон и фимиам ... ( 70 , т.1 ; 178 )
       И , одновременно, стихи - это тайна,  нечто  тревожащее  и  волнующее
сердце, возникающее  из непознанного и идущее прямо в душу:
       Как на каждый стих -
       Что на тайный свист -
       Останавливаюсь ,
       Настораживаюсь .        ( 70 , т.2 ; 257 )
      В прозе М.И.Цветаевой сравнения,  предметом  которых  являются  стихи,
лирика, встречаются значительно  реже.  Образ  таких  сравнений  приобретает
более широкое  значение и выражает в большей степени важность  и  значимость
Поэзии в жизни человека и в мире:
      И какое счастье, что все это было не наука, а Лирика, - то чего всегда
мало, дважды - мало: как мало голодному всего в мире хлеба, и в мире мало  -
как радия. (70, т.5; 14).

       (2. Сравнения, дающие портретные характеристики человека.

       Подобные сравнения описывают  героя с разных сторон и  поэтому  также
подразделяются на подгруппы .
       2.1. Сравнения, характеризующие целиком внешний образ:
       Все  дитя как будто статуэтка
       Давних лет.  (70,т.1;49)
                                -
      ... поднявшаяся с террасы и коричневым  облаком  на  нас  спустившаяся
молодая женщина ... (70, т.5; 145).
                                -
       Склонился, королевски прост. (70, т.1 ;206)
       Последнее сравнение интересно  тем,  что  ”прост”  здесь  не  столько
признак, изначально присущий образу, сколько существующий вопреки ему  :  не
“прост, как король “, а - “ король, но прост”.
      В прозе целиком внешний облик героя  рисуется  часто  через  несколько
емких и даже утрированных деталей, позволяющих судить о внешнем  впечатлении
от человека, например:
      Обыкновенные мужские калоши, а из калош на  тоненькой  шейке,  как  на
спичке, огромные темные глаза, на ниточках, как у лягушки. (70, т.4; 207)
       Очень м
12345След.
скачать работу

Сравнения в поэзии и прозе М.И.Цветаевой

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ