Информативная значимость фунционирования эпитета в произведениях Оскара Уайлда
Другие рефераты
План.
Стр.
Введение……………………………………………………………… 3.
Глава 1.
1. Стилистические аспекты коммуникации и задачи интерпретации
текста……………………………………………….….6.
2. Понятие текста и категории информативности……………….14.
ГЛАВА II.
1. Лингвистическая природа стилистического приема
эпитета………………………………………………………………….23.
2. Информативная значимость эпитета…………………………..35.
Заключение…………………………………………………………….41.
Summary………………………………………………………………..42.
ВВЕДЕНИЕ.
Современный этап развития лингвистической мысли характеризуется
повышенным интересом учённых к проблематике, связанной с изучением текста,
как самостоятельного объекта исследования.
Создание лингвистической теории текста вызвало к жизни ряд подходов к
изучению текстовых явлений, одним из которых является филологический,
сочетающий лингвистический анализ с литературоведческим.
Данная дипломная работа посвящена всестороннему изучению
стилистического приёма эпитета в сказках Оскара Уаилда, что предлагает
рассмотрение его структурного, семантического и стилистического аспектов в
художественных текстах. Настоящая дипломная работа находится в русле
исследований по лингвистике текста, лингвостилистике и интерпретации
текста.
Актуальность работы определяется недостаточностью изучения данной
проблемы, а также необходимостью дальнейшего изучения структурно –
семантических параметров текста и, соответственно, лексического
стилистического приёма эпитет, как его компонента.
Несмотря на то, что проблеме эпитета посвящено довольно много исследований
в этой проблематике много мало – исследованных аспектов. В частности
недостаточно изучено эмоционально – оценочное значение прилагательных,
образующих эпитет. Соотношение эмоции, экспрессии представления и понятия
действительно остаётся неясным на сегодняшний день. Вопрос о том, как
эмотивный компонент входит в лексическое значение слова, в лингвистике не
решён. Эмоциональная жизнь человека преломляется в языке и его семантике, в
речи практически любое слово может стать эмотивным, нейтральные слова,
сочетаясь, друг с другом, могут образовывать эмотивные словосочетания и
сверхфразовые единства.
Важной нерешённой проблемой остаётся метафоризация прилагательных и
соотношение метафорического и оценочного смысла.
Научная новизна нашей работы заключается в том, что изучаемый объект
рассматривается в качестве в качестве необходимого компонента
функционального целого текста.
Новым является предлагаемый нами подход к рассмотрению метафорического
эпитета, с позиции интенсионального и импликационного компонента значений.
Основная цель дипломной работы формулируется как исследование
лингвистической природы эпитета.
Поставленная цель определила конкретные задачи исследования:
1. Обосновать задачи интерпретации текста.
2. Определить исходно – теоретические понятия текста и его категории.
3. Рассмотреть эмоциональные, оценочные, экспрессивные образности как
компонентного значения прилагательного.
4. Описать классификацию типов лексико-стилистического приема эпитета.
Основополагающим для настоящего исследования явился тезис профессора
И.Р. Гальперина об информативной ценности эпитета, как стилистического
приема, основанного на выделении качества, признака описываемого явления,
которое оформляется в виде атрибутивных слов или словосочетаний.
Поставленные в дипломной работе проблемы и полученные результаты определяют
ее теоретическое и практическое значение.
В теоретическом отношении ценным представляется всестороннее изучение
эпитета, позволяющее выявить его лингвостилистические и функциональные
особенности. Исследование структурных характеристик эпитета и раскрытие его
роли в процессе текстообразования вносит определенный вклад в дальнейшую
разработку лингвистики текста.
Практическое значение работы заключается в том, что наблюдение и
выводы исследований данной работы могут найти применение в практике
преподавания английского языка на семинарских и практических занятиях по
анализу и интерпретации текста и переводу. Материалы исследования могут
быть рекомендованы при разработке учебно-методических пособий по
аналитическому и домашнему чтению.
Материалом исследования послужили сказки Оскара Уаилда.
В работе использовались методы лингвистического анализа:
Анализ словарных дефиниций, контекстуально-ситуативной и текстовой для
выявления информативной значимости эпитета.
Структура работы.
Данная дипломная работа состоит из введения, двух глав и заключения.
Во введении обосновывается цель и намечаются задачи исследования,
определяется материал и методы исследования.
В первой главе даются исходные теоретические понятия текста и его
категории, обосновываются задачи интерпретации текста.
Во второй главе рассматривается лингвистическая природа приема эпитета
и информативная значимость его использования в тексте.
В заключении обобщаются результаты исследования.
ГЛАВА 1.
1. Стилистические аспекты коммуникации и задачи интерпретации текста.
Новейшему периоду развития стилистики свойственно стремление
рассматривать факты языка под углом зрения гуманизации науки о языке. Такая
ориентация была наиболее естественно воспринята стилистикой. Можно не без
оснований считать, что стилистика, развиваясь продолжительное время в русле
структурной лингвистики, была единственным разделом языкознания,
“узаконившим” обращение к внеязыковой действительности, процессам
коммуникации и её участникам. Этому способствовал принцип структурной
лингвистики, по которому всё, что не поддавалось формализации, либо
игнорировалось, либо отдавалось на откуп стилистике. В изучении этих
процессов стилистикой накоплен немалый опыт, который базу для дальнейшего
продвижения. Новый виток своего развития стилистика связывает с
углубленным изучением стилистического аспекта речевой коммуникации.
Раннее изучение стилистического аспекта коммуникации сводилось в рамках
этого подхода к выявлению различий между стилем и значением. Наиболее полно
недостаточность этого подхода появилась в теории стилистических эффектов
которая с этих позиций свелась к описанию языковых выражений – стимулов
предположительной реакции читателя *. Структурной стилистике предъявляется
справедливый упрек в гипертрофированном внимании к описанию языковых
фактов. Детальный лингвистический анализ, несомненно, обеспечивает высокую
описательную силу стилистических теорий. Однако их объяснительные
возможности оставляют желать много лучшего. Исследования, которые ведутся с
этой целью, обнаруживают общую тенденцию – выйти за пределы языкового
материала, анализируемого с помощью чисто лингвистических методов.
Новые способы концептуализации стилистического аспекта коммуникации
сформировались только после изменения общего подхода к языку в лингвистике.
Особое значение имело перенесение центра внимания лингвистов на речевую
деятельность и её продукт- связанный текст, переориентация лингвистики на
речевое общение (коммуникацию), построение различий лингвистических моделей
коммуникативного взаимодействия. Для стилистики художественной речи
изменения связываются также с повышением интереса литературоведов к
коммуникативному аспекту существования художественной литературы*.
Разработка стилистического аспекта коммуникации получает новый стимул в
перспективе лингвистики текста. Если задача стилиста усматривается в том,
чтобы выявить, как некоторое содержание передаётся языковым сообщением, то
в решении этой задачи выделяются 2 аспекта, связанных с узким и широким
пониманием текста. Во-первых, существует круг вопросов, имеющих отношение к
определению стилистики значимых языковых структур, специфических для
данного типа текста или обладающих коммуникативно воздействующим
потенциалом. Здесь мы имеем дело с лингвистическим анализом, составляющим
начальную ступень стилистического анализа.
В рамках стилистики текста изучается языковое варьирование на
соответствующих уровнях языкового текста, подлежат анализу стилистические
приёмы и выразительные средства языка, действующие на всех уровнях
структуры текста и повышающие его коммуникативную эффективность.
Лузина Л.Г. категория стиля и проблемы стилистике в современном языкознании
М., 1983 с. 10.
Преимуществом рассмотрения стилистических явлений в контексте целого текста
является то, что:
1. В коммуникативной стилистике создаются реальные в
| | скачать работу |
Другие рефераты
|