Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Проблема освоения иноязычных заимствований русскоязычными индивидами

   индивидуального    лексикона,    образа    мира,
концептуальной   системы   или   единой   информационной   базы.   Сам   акт
идентификации  слова  как  такового  уже  представляет   его   специфическую
контекстуализацию в рамках поверхностного или глубинного  яруса  внутреннего
лексикона   человека,   субъективное   переживание   индивидом    готовности
оперировать определенным фрагментом  индивидуального  и  социального  опыта,
увязываемого с этим словом в единой  информационной  базе,  учитываемого  на
разных уровнях осознаваемости  и  оцениваемого  через  призму  эмоционально-
оценочных установок личности, сложившихся  в  соответствующей  культуре  под
воздействием  микросоциума.   При   всякой   встрече   с   новым   сознанием
идентифицируемое  слово  погружается  в   особую,   неповторимую   в   своей
уникальности систему внутренних контекстных координат. Таким образом,  бытие
слова в психике человека  обусловлено  имплицитным  присутствием  при  любом
актуальном восприятии базового, триединого внутреннего смыслового  контекста
образа/картины мира, ментального пространства,  концептуальной  системы  или
информационного тезауруса объекта коммуникации.
      Можно предположить, что в онтогенезе  формирование  связей  происходит
постепенно, по мере освоения слова, и семантическая структура одного и  того
же  слова,  его  внутренние  (между  семами)  и  внешние   (между   словами)
семантические связи не тождественны для  носителя  языка  на  разных  этапах
овладения  словом.   В   сущности,   формирование   ментального   лексикона,
расширение  словарного  запаса   и   освоение   новых   лексических   единиц
продолжается в течение всей жизни человека. Представляет  интерес  вопрос  о
том,  существуют  ли  принципиальные  отличия  в  освоении  семантики  слов,
перегруппировке единиц  ментального  лексикона  у  носителей  языка  разного
возраста - в частности, у детей и взрослых носителей языка.
      Хотя  ребёнка  практически  никто  специально  не   обучает   правилам
использования языка, но он в  состоянии  освоить  этот  сложнейший  механизм
понимания действительности  за  достаточно  короткий  срок.  Включённость  в
совместную деятельность со взрослыми позволяет ребёнку овладеть  языковой  и
неязыковой "картиной мира" и сформировать собственное языковое сознание.
      Взрослые носители языка,  отличаясь  более  высоким  уровнем  языковой
компетенции,  ведут  осознанный   поиск,   дети   предъявляют   первую   или
единственную связь толкуемого  иноязычного  слова,  однако  в  типах  связей
принципиальных отличий нет.
      Проблему  освоения  иноязычных  слов  в  современном   русском   языке
невозможно решить  до  тех  пор,  пока  не  исследованы  пути  формирования,
особенности  организации   и   закономерности   функционирования   языкового
сознания (далее ЯС) индивида.
      По мнению А.М. Шахнаровича, ЯС - как  особая  функциональная  система,
иерархически организованная  и  многокомпонентная  -  является  своего  рода
индивидуальным  способом  "хранения"  языка  в  сознании  и  одновременно  -
способом  реализации  отраженных  сознанием  элементов  языка   [Шахнарович,
1995]. Поэтому в последнее десятилетие в лингвистике, наряду  с  языком  как
совокупностью   текстов   и   языком   как   системно-структурным   знаковым
образованием, рассматривается язык в  потенции,  язык,  не  реализованный  в
текстах,   способ   существования   которого   принципиально   отличен    от
статического  системного  представления   его   лингвистом,   язык   в   его
предречевой готовности,  но  не  в  застывшем  состоянии,  а  в  перманентно
деятельностном, динамическом состоянии.
      К основным признакам ЯС А.А. Залевская, А.А. Леонтьев, А.М. Шахнарович
[Шахнарович, 1995; Залевская, 2003; Леонтьев, 1999] относят то, что  она  не
равна абстрактной системе языка, не  сводима  к  простой  реализации  данной
системы, что делает невозможным прямое  перенесение  продуктов  метаязыковой
лингвистической деятельности на  описание  закономерностей  функционирования
ЯС и  обусловливает  различение  языка-феномена  и  языка-конструкта.  Кроме
того, ЯС не является сугубо индивидуальной, поскольку в ее формировании,  не
говоря уже о функционировании, значительна роль  общества.  ЯС  представляет
собой постоянное  взаимодействие  процессов  переработки  опыта  познания  и
общения и их многообразных - не только вербализованных – продуктов. Новое  в
речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы, принципиально  ведет  к  ее
перестройке,  а  каждое  очередное  состояние  ЯС  служит  лишь   этапом   в
беспрерывной переработке речевого опыта.

Если исходить из  понимания  языка  как  феномена,  в  котором  пересекаются
познание и общение, языкового знака как единства  общения  и  обобщения,  то
понятие знака в этом случае предполагает рассмотрение знака не как  элемента
заданной системы, но как орудия деятельности в его использовании,  генезисе,
функционировании.  В  связи  с  этим  А.М.  Шахнарович   подчеркивает,   что
необходимое для коммуникативного владения языком "языковое  сознание"  может
быть  выработано  только  в  результате  обучения,  потому  что   спонтанное
развитие не  всегда  приводит  к  осознанию.  В  процессе  онтогенетического
развития  человека  у  него  складывается  индивидуальная   классифицирующая
система  (система  эталонов),  которая  предполагает  разное   представление
языкового   значения:   наглядно-образное,   предметное,    операциональное,
понятийное. Отмечая жесткую зависимость  развития  языковой  способности  от
успешности познавательной деятельности, А.М. Шахнарович  указывает,  что  на
первом этапе развития языковой способности у ребенка преобладает  предметно-
практическая деятельность.
      На втором этапе наряду с предметной  деятельностью  на  развитие  речи
оказывает  влияние  когнитивная   деятельность.   Мыслительное   творчество,
развитие  памяти  и  воображения  позволяют  речи  быть   уже   не   столько
инструментом практической деятельности, сколько средством или  даже  мотивом
для нее.
      На   третьем   этапе   решающая   роль   принадлежит   коммуникативной
деятельности, поставляющей материал для обобщений, анализа и  усвоения  норм
социально-вербального  поведения.  Коммуникативная  деятельность  в  большей
мере ориентирована на социальные потребности (для общения с окружающими).

Выбор той или другой деятельности, включение квазиобъекта  (в  нашем  случае
слова) в ту или иную структуру (коммуникативную или когнитивную) зависит  от
той задачи, которая стоит перед субъектом. При актуализации  коммуникативной
задачи когнитивный аспект  выступает  фоном,  на  котором  происходит  поиск
адекватной коммуникативной структуры и наоборот Ю.Н. Караулов отмечает,  что
к 17-25 годам становление языковой личности в  основном  завершается,  и  мы
имеем дело с практически сформированной языковой  способностью.  Немаловажно
и то, что относительная  стабильность  ЯС  (словарный  запас,  ценностные  и
прагматические   установки,   формально-комбинаторные   возможности)   может
служить основой для массового сознания в российском  обществе  на  ближайшие
20-30 лет, то есть на  период,  когда  нынешние  студенты  будут  составлять
активное ядро общества.
      С целью выявления особенностей освоения и функционирования  иноязычной
лексики в ЯС на этапе завершения становления языковой личности в  2001  году
на  первом  курсе  общеюридического  факультета  Барнаульского  юридического
института был проведен лингвистический эксперимент,  в  котором  участвовали
118 человек [Лукашевич Е.В., 2002].
      Студентам   предлагалось   определить   значение   иноязычных    слов:
антагонизм,     девальвация,     депортация,     импичмент,     инаугурация,
инкриминировать,  интеллигенция,  инфляция,   криминальный,   криминогенный,
нувориш, референдум, юриспруденция и др.  Результаты  показали,  что  только
43% студентов-первокурсников объяснили значение каждого из  10  предложенных
слов  и  проиллюстрировали  примерами;  38%  информантов  выполнили  задание
частично; 19% не справились  с  заданием.  Основные  наблюдения  сводятся  к
следующему:
      1) почти 100% справившихся с заданием студентов стремятся  практически
дословно воспроизвести словарную дефиницию;
      2) в иных случаях значение слова объясняется через синоним или родовой
признак, часто весьма приблизительный:  демократия  -  одно  из  направлений
политики; референдум - всенародное голосование;  инфляция  -  обесценивание;
юриспруденция - наука, которую изучают  юристы;  антагонизм  -  непримиримое
противоречие; депортация - высылка из страны; вето - запрет;  конфискация  -
изъятие имущества; инсинуация - сплетни или клевета и т.д.
      Анализируя проблемную ситуацию, студенты отмечали, что для них задание
было трудным, так как подобные слова в  своей  речи  они  не  употребляют  и
необходимости в них не испытывают, хотя многие  из  этих  слов  они  слышали
неоднократно.

Объясняя значение слова, студенты должны были представить  сформированную  у
них  в  процессе  познавательной  деятельности  соответствующую  когнитивную
структуру  слова.  По  мнению  психологов,  чем  шире   набор   факторов   в
когнитивной  структуре  слова,  тем  более  многомерным,  дифференцированным
является образ мира, тем выше  его  когнитивная  сложность.  В  эксперименте
проявился синдром семантического  опустошения,  когда  в  слове  отсутствует
личностный  смысл,  и  лишь  их  "оболочка"  как  бы   отсылает   к   смыслу
первоначальному. Используя признаки,  выделенные  В.В.  Морковкиным  и  А.В.
Морковкиной [Морковкин, Морковкина, 1997] для установления агнонимов  (слова
родного  языка,  значение  которых  частично   либо   полностью   неизвестно
конкретному  индивиду   либо   большому   кругу   носителей   языка),   было
установлено, что, определяя значение  иноязычного  слова
Пред.678910След.
скачать работу

Проблема освоения иноязычных заимствований русскоязычными индивидами

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ