Проблема освоения иноязычных заимствований русскоязычными индивидами
индивидуального лексикона, образа мира,
концептуальной системы или единой информационной базы. Сам акт
идентификации слова как такового уже представляет его специфическую
контекстуализацию в рамках поверхностного или глубинного яруса внутреннего
лексикона человека, субъективное переживание индивидом готовности
оперировать определенным фрагментом индивидуального и социального опыта,
увязываемого с этим словом в единой информационной базе, учитываемого на
разных уровнях осознаваемости и оцениваемого через призму эмоционально-
оценочных установок личности, сложившихся в соответствующей культуре под
воздействием микросоциума. При всякой встрече с новым сознанием
идентифицируемое слово погружается в особую, неповторимую в своей
уникальности систему внутренних контекстных координат. Таким образом, бытие
слова в психике человека обусловлено имплицитным присутствием при любом
актуальном восприятии базового, триединого внутреннего смыслового контекста
образа/картины мира, ментального пространства, концептуальной системы или
информационного тезауруса объекта коммуникации.
Можно предположить, что в онтогенезе формирование связей происходит
постепенно, по мере освоения слова, и семантическая структура одного и того
же слова, его внутренние (между семами) и внешние (между словами)
семантические связи не тождественны для носителя языка на разных этапах
овладения словом. В сущности, формирование ментального лексикона,
расширение словарного запаса и освоение новых лексических единиц
продолжается в течение всей жизни человека. Представляет интерес вопрос о
том, существуют ли принципиальные отличия в освоении семантики слов,
перегруппировке единиц ментального лексикона у носителей языка разного
возраста - в частности, у детей и взрослых носителей языка.
Хотя ребёнка практически никто специально не обучает правилам
использования языка, но он в состоянии освоить этот сложнейший механизм
понимания действительности за достаточно короткий срок. Включённость в
совместную деятельность со взрослыми позволяет ребёнку овладеть языковой и
неязыковой "картиной мира" и сформировать собственное языковое сознание.
Взрослые носители языка, отличаясь более высоким уровнем языковой
компетенции, ведут осознанный поиск, дети предъявляют первую или
единственную связь толкуемого иноязычного слова, однако в типах связей
принципиальных отличий нет.
Проблему освоения иноязычных слов в современном русском языке
невозможно решить до тех пор, пока не исследованы пути формирования,
особенности организации и закономерности функционирования языкового
сознания (далее ЯС) индивида.
По мнению А.М. Шахнаровича, ЯС - как особая функциональная система,
иерархически организованная и многокомпонентная - является своего рода
индивидуальным способом "хранения" языка в сознании и одновременно -
способом реализации отраженных сознанием элементов языка [Шахнарович,
1995]. Поэтому в последнее десятилетие в лингвистике, наряду с языком как
совокупностью текстов и языком как системно-структурным знаковым
образованием, рассматривается язык в потенции, язык, не реализованный в
текстах, способ существования которого принципиально отличен от
статического системного представления его лингвистом, язык в его
предречевой готовности, но не в застывшем состоянии, а в перманентно
деятельностном, динамическом состоянии.
К основным признакам ЯС А.А. Залевская, А.А. Леонтьев, А.М. Шахнарович
[Шахнарович, 1995; Залевская, 2003; Леонтьев, 1999] относят то, что она не
равна абстрактной системе языка, не сводима к простой реализации данной
системы, что делает невозможным прямое перенесение продуктов метаязыковой
лингвистической деятельности на описание закономерностей функционирования
ЯС и обусловливает различение языка-феномена и языка-конструкта. Кроме
того, ЯС не является сугубо индивидуальной, поскольку в ее формировании, не
говоря уже о функционировании, значительна роль общества. ЯС представляет
собой постоянное взаимодействие процессов переработки опыта познания и
общения и их многообразных - не только вербализованных – продуктов. Новое в
речевом опыте, не вписывающееся в рамки системы, принципиально ведет к ее
перестройке, а каждое очередное состояние ЯС служит лишь этапом в
беспрерывной переработке речевого опыта.
Если исходить из понимания языка как феномена, в котором пересекаются
познание и общение, языкового знака как единства общения и обобщения, то
понятие знака в этом случае предполагает рассмотрение знака не как элемента
заданной системы, но как орудия деятельности в его использовании, генезисе,
функционировании. В связи с этим А.М. Шахнарович подчеркивает, что
необходимое для коммуникативного владения языком "языковое сознание" может
быть выработано только в результате обучения, потому что спонтанное
развитие не всегда приводит к осознанию. В процессе онтогенетического
развития человека у него складывается индивидуальная классифицирующая
система (система эталонов), которая предполагает разное представление
языкового значения: наглядно-образное, предметное, операциональное,
понятийное. Отмечая жесткую зависимость развития языковой способности от
успешности познавательной деятельности, А.М. Шахнарович указывает, что на
первом этапе развития языковой способности у ребенка преобладает предметно-
практическая деятельность.
На втором этапе наряду с предметной деятельностью на развитие речи
оказывает влияние когнитивная деятельность. Мыслительное творчество,
развитие памяти и воображения позволяют речи быть уже не столько
инструментом практической деятельности, сколько средством или даже мотивом
для нее.
На третьем этапе решающая роль принадлежит коммуникативной
деятельности, поставляющей материал для обобщений, анализа и усвоения норм
социально-вербального поведения. Коммуникативная деятельность в большей
мере ориентирована на социальные потребности (для общения с окружающими).
Выбор той или другой деятельности, включение квазиобъекта (в нашем случае
слова) в ту или иную структуру (коммуникативную или когнитивную) зависит от
той задачи, которая стоит перед субъектом. При актуализации коммуникативной
задачи когнитивный аспект выступает фоном, на котором происходит поиск
адекватной коммуникативной структуры и наоборот Ю.Н. Караулов отмечает, что
к 17-25 годам становление языковой личности в основном завершается, и мы
имеем дело с практически сформированной языковой способностью. Немаловажно
и то, что относительная стабильность ЯС (словарный запас, ценностные и
прагматические установки, формально-комбинаторные возможности) может
служить основой для массового сознания в российском обществе на ближайшие
20-30 лет, то есть на период, когда нынешние студенты будут составлять
активное ядро общества.
С целью выявления особенностей освоения и функционирования иноязычной
лексики в ЯС на этапе завершения становления языковой личности в 2001 году
на первом курсе общеюридического факультета Барнаульского юридического
института был проведен лингвистический эксперимент, в котором участвовали
118 человек [Лукашевич Е.В., 2002].
Студентам предлагалось определить значение иноязычных слов:
антагонизм, девальвация, депортация, импичмент, инаугурация,
инкриминировать, интеллигенция, инфляция, криминальный, криминогенный,
нувориш, референдум, юриспруденция и др. Результаты показали, что только
43% студентов-первокурсников объяснили значение каждого из 10 предложенных
слов и проиллюстрировали примерами; 38% информантов выполнили задание
частично; 19% не справились с заданием. Основные наблюдения сводятся к
следующему:
1) почти 100% справившихся с заданием студентов стремятся практически
дословно воспроизвести словарную дефиницию;
2) в иных случаях значение слова объясняется через синоним или родовой
признак, часто весьма приблизительный: демократия - одно из направлений
политики; референдум - всенародное голосование; инфляция - обесценивание;
юриспруденция - наука, которую изучают юристы; антагонизм - непримиримое
противоречие; депортация - высылка из страны; вето - запрет; конфискация -
изъятие имущества; инсинуация - сплетни или клевета и т.д.
Анализируя проблемную ситуацию, студенты отмечали, что для них задание
было трудным, так как подобные слова в своей речи они не употребляют и
необходимости в них не испытывают, хотя многие из этих слов они слышали
неоднократно.
Объясняя значение слова, студенты должны были представить сформированную у
них в процессе познавательной деятельности соответствующую когнитивную
структуру слова. По мнению психологов, чем шире набор факторов в
когнитивной структуре слова, тем более многомерным, дифференцированным
является образ мира, тем выше его когнитивная сложность. В эксперименте
проявился синдром семантического опустошения, когда в слове отсутствует
личностный смысл, и лишь их "оболочка" как бы отсылает к смыслу
первоначальному. Используя признаки, выделенные В.В. Морковкиным и А.В.
Морковкиной [Морковкин, Морковкина, 1997] для установления агнонимов (слова
родного языка, значение которых частично либо полностью неизвестно
конкретному индивиду либо большому кругу носителей языка), было
установлено, что, определяя значение иноязычного слова
| | скачать работу |
Проблема освоения иноязычных заимствований русскоязычными индивидами |