Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Традиции Гоголя в творчестве Булгакова

ем и вполне "советская" новорожденная нечисть.  Это
-  мир  непрерывных   изменений;   идет   неостановимое   и   принудительное
расщепление человека на бессмысленные,  по  крайней  мере,  самому  человеку
неясные роли и "назначения", - вплоть до выдающегося  превращения-символа  в
"Собачьем сердце": Шарик Шариков. Словом, "закружили бесы разны".
     "Мутировавшему" времени соответствуют и люди - мутанты. Они  выныривают
из "новой" мутной волны, живут призрачной, но бешено  энергичной  жизнью,  в
калейдоскопе бесовских представлений,  сатанинского  мелькания  людей,  лиц,
вещей, событий. И разве  не  то  же  ощущение  мутации  окружающего  владело
Гоголем и воплотилось в образах Плюшкина, Собакевича, Носа-чиновника.
     В продолжение этой темы Булгаков обращается к еще  одному  гоголевскому
образу – образу «заколдованного  места»,  который  писатель  использует  для
обличения советской действительности.
     У Гоголя – это место, где  «шельмовский  сатана»  посмеялся  над  дедом
Максимом,  заманив  его  кладом,  который  впоследствии   оказался   «сором,
дрязгом».   Булгаковское   «заколдованное   место»   –    это    современный
кооперативный ларек, также привлекавший сомнительными благами: «кого  бы  ни
посадили в него работать, обязательно через два месяца растрата и суд».  Как
гоголевский дед необъяснимым образом оказывается посреди  поля,  топнув  или
ударив в «проклятом месте» своего баштана,  так  и  булгаковские  заведующие
ларьком «совершенно невероятно» как оказывались  на  скамье  подсудимых.  И,
что больше всего поражало  в  этом  «членов  правления  ТПО»:  «На  кого  ни
посмотришь – светлая личность, хороший честный гражданин,  а  как  сядет  за
прилавок – моментально  мордой  в  грязь».  [14,221]  В  итоге  у  Булгакова
получился еще один фельетон, созданный с помощью Гоголя.
     Но на этом работа с  гротеском  у  М.А.Булгакова  не  заканчивается.  В
«Беге» писателю удалось убедительно слить воедино гротеск и  трагедию,  жанр
высокий  и  жанр  низкий.  Фантасмагоричные  тараканьи  бега  или  сцена   у
Корзухина трагического начала отнюдь не  снижают:  «…созданный  воображением
автора тараканий тотализатор как олицетворение тщетности надежд  убежать  от
родины и от самого себя». [69,246]
     В последнее время критики литературы часто используют  термин  «ремэйк»
(remake – (англ.) переделка) для обозначения нового, на их  взгляд,  приема,
присущего литературе постмодернизма. Мы, в  свою  очередь,  хотим  заметить,
что все выше проанализированные произведения  М.А.Булгакова  –  инсценировка
«Мертвых  душ»,  рассказ  «Похождение  Чичикова»,  фельетон   «Заколдованное
место» - также можно отнести к ремэйкам гоголевских  произведений.  Все  они
отвечают определению ремэйка, данного Г.Л.Нефагиной: «В  русской  литературе
ремэйки основываются на классических  произведениях.  Ремэйк  не  пародирует
первичное произведение и не цитирует  его,  а  наполняет  новым,  актуальным
содержанием. При  этом  постоянно  идет  оглядка  на  классический  образец:
повторяются  основные  сюжетные  узлы  и  ходы,  почти  не  изменяются  типы
характеров, но другими  оказываются  социально-политические  условия,  иными
внешние  обстоятельства.  Происходит  сопоставление  духовной  жизни  разных
времен». [56,197] Один из  уровней  ремэйка,  называемый  Нефагиной  Г.Л.  –
изображение жизни героя в современных обстоятельствах – как раз то,  что  мы
наблюдали  в  «Похождении  Чичикова».  Это  же  можно  отнести  и  к  образу
«заколдованного места», обыгранного Булгаковым в современных ему  социально-
политических условиях.
     Ведущая тема творчества М.А.Булгакова 20-х гг.  –  осмысление  трагедии
революционной и братоубийственной борьбы.  Главная  книга  этого  периода  -
"Белая  гвардия".  Основной  ее  язык  -  литературный,  в   котором   часто
непосредственно  слышится  голос  автора  -  речь   русского   интеллигента,
воспитанного  на  русской  классической  литературе  (в  романе  упоминается
Гоголь).
     В стилистике "Белой гвардии" ощутимо  "присутствие"  Гоголя.  Здесь  мы
встречаем пример шутливого подражания стилю "Вечеров"  и  "Миргорода"  с  их
повторами, восклицаниями, гиперболами:
     "Глубокой ночью угольная тьма залегла на террасах лучшего места в  мире
- Владимирской горки...
     Ни одна душа в Городе, ни одна нога не беспокоила  зимою  многоэтажного
массива. Кто пойдет на Горку ночью, да еще в такое  время?  Да  страшно  там
просто! И храбрый человек не пойдет. Да и делать там нечего... Ну,  понятное
дело, ни один человек и не потащится сюда.  Даже  самый  отважный.  Незачем,
самое главное". [12,105]
     В романе встречается  еще  одно  упоминание  о  Гоголе:  второстепенный
герой романа Шполянский пишет научный труд "Интуитивное у Гоголя".
     Дважды в "Белой гвардии" промелькнул образ ведьмы.  Примечательно,  что
это не присущий русскому фольклору образ древней,  горбатой  старухи,  бабы-
яги, но - как у Гоголя в "Вие" и "Майской ночи" - красивая молодая  женщина.
Молодая жена  сотника  («Майская  ночь,  или  утопленница»)  «хороша  была»,
«румяна и бела»; «только так страшно взглянула на  свою  падчерицу,  что  та
вскрикнула», а вскоре и  догадалась,  «что  мачеха  ее  ведьма».  Не  теряет
своего очарования и сама утопленница: «длинные ресницы ее  были  полуопущены
на глаза. Вся она была бледна, как полотно, как блеск месяца; но как  чудна,
как прекрасна!» [29,45] Хороша была и  ведьма  в  «Вие»,  представшая  перед
восхищенным семинаристом: «перед  ним  лежала  красавица,  какая  когда-либо
бывала на земле. Казалось никогда еще черты лица не были образованы в  такой
резкой  и  вместе  гармоничной  красоте.  Она  лежала   как   живая.   Чело,
прекрасное, нежное, как снег, как  серебро,  казалось,  мыслило;  брови-ночь
среди солнечного дня, тонкие, ровные, горделиво приподнялись  над  закрытыми
глазами,  а  ресницыб  упавшие  стрелами  на  щеки,  пылавшие  жаром  тайных
желаний; уста-рубины, готовые усмехнуться…» [29,59]
     У Булгакова Лисовичу 30-летняя цветущая Явдоха "вдруг во  тьме  почему-
то представилась голой, как ведьма на горе". Николка видит  труп  женщины  в
морге: "Она показалась страшно красивой, как ведьма..."[12,64]
     Красивая, как ведьма...  Этот  образ  получил  развитие  в  "Мастере  и
Маргарите". «Процесс» превращения Маргариты в  ведьму  происходил  следующим
образом: «Ощипанные по краям в ниточку пинцетом брови сгустились  и  черными
ровными  дугами  легли  над  зазеленевшими  глазами.   Тонкая   вертикальная
морщинка,  перерезавшая   переносицу...   бесследно   пропала.   Исчезли   и
желтенькие тени у висков, и две  чуть  заметные  сеточки  у  наружных  углов
глаз. Кожа щек налилась ровным розовым  цветом,  лоб  стал  бел  и  чист,  а
парикмахерская завивка  волос  развилась.  На  тридцатилетнюю  Маргариту  из
зеркала глядела от  природы  кудрявая  черноволосая  женщина  лет  двадцати,
безудержно хохочущая...» [20,224]
     Заметны в романе переклички с  некоторыми  элементами  поэтики  Гоголя.
Видение таинственного в самом заурядном и банальном  предмете  или  существе
(например телефон,  таинственно  вмешивающийся  в  судьбы  людей,  молочница
Явдоха - то  "знамение",  то  "ведьма  на  горе"),  фразы  с  неожиданным  и
несогласованными   семантически   сопоставлениями,   поражающие   логической
несовместимостью: "инженер и трус, буржуй и несимпатичный",  "чтобы  там  ни
было, а немцы - штука серьезная. Похожи на навозных жуков".
     В.В. Виноградов отметил, что Гоголь развил  приемы  "вещных  символов",
выступающих как определение лиц ("Шинель").  Деталь  костюма  играет  важную
роль и в  стилистике  Булгакова.  Она  способна  совершенно  изменить  облик
человека: "Николка сбросил свою папаху и эту фуражку  надел.  Она  оказалась
ему мала и придала ему гадкий,  залихватский  и  гражданский  вид.  Какой-то
босяк, выгнанный из гимназии". [12,167]
     Развитие этого приема в поэтике Гоголя было  "метонимическое  замещение
лица  названием  одежды:  герой  совсем  скрывался  за  характеризующей  его
внешней частью костюма. Булгаков использует  и  этот  прием:  "...козий  мех
пошатываясь, пешком отправился к себе на Подол". [12,97]
     Но это – только  детали  перекличек  с  поэтикой  и  личностью  Гоголя.
Главное – то, что  «Белая  гвардия»  для  Булгакова  -  это  опыт  написания
исторического романа,  который  можно  сопоставить  с  гоголевским  «Тарасом
Бульбой». Примечательно,  что  и  «Белая  гвардия»  и  «Тарас  Бульба»  были
единственными историческими романами в творчестве Гоголя и Булгакова, и  оба
посвящены Украине.
     «Тарас Бульба» для Гоголя –  значительное  событие  в  его  творчестве:
переход от романтизма «Вечеров…» к реализму «Петербургских повестей».  Роман
стал  переходным  звеном  от  поэтизации  исторических  преданий  украинской
старины через художественное  воплощение  истории  Украины  XV-XVII  в.в.  к
отображению насущных социальных проблем России 1 половины XIXв.
      Доказательством  переходности  романа  является  присутствие   в   нем
романтических черт: противопоставление свободы, воли  человека  тем  роковым
оковам, в которых он нах
Пред.1617181920След.
скачать работу

Традиции Гоголя в творчестве Булгакова

 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ