Главная    Почта    Новости    Каталог    Одноклассники    Погода    Работа    Игры     Рефераты     Карты
  
по Казнету new!
по каталогу
в рефератах

Орфографическая зоркость



 Другие рефераты
Образы Горя от ума Один день Ивана Денисовича Осип Мандельштам. Жизнь и творчество Основные мотивы в лирике Есенина

Курский областной ИПК и ПРО



                          Развитие орфографической


                             зоркости на уроках

                               русского языка.
                              (Из опыта работы)



                               Выполнила учитель русского языка и литературы
                               МОУ «Средняя общеобразовательная школа №56»
                               Локтионова Наталья Александровна



                                 Курск 2001

                                 Содержание


   Теоретические основы орфографии.     3


   Система орфографических упражнений…………………..15


   Выработка орфографической зоркости и навыки грамотного письма.  24


   Проверочные работы,  как  средство  развития  опорных  умений  и  навыков
   учащихся.     35


   Совершенствование орфографических навыков при использовании активных форм
   обучения.     48


   Заключение.   73


   Литература.   74


                     1. Теоретические основы орфографии.

      Термин «орфография»  создан  на  базе  корней  греческих  слов  orthos
"правильный" и grapho "пишу"; буквальным переводом (калькой) его на  русский
язык является термин «правописание»;
      В современном понимании орфография  —  это  система  правил  написания
слов. Правила эти не однотипны, поэтому  и  в  самой  орфографии  выделяется
несколько относительно самостоятельных частей. Основными частями  орфографии
являются следующие:
      1) Буквенное обозначение звукового состава слов. Эта часть  орфографии
является непосредственным продолжением графики (и алфавита),  поэтому  общая
задача буквенного обозначения звукового состава  слов  решается  графикой  и
орфографией совместно, например  (орфографическая  часть  выделена):  город,
поддержка,  возьми  и  т.  п.  Все  другие  части  орфографии   с   графикой
несопоставимы.
      2)  Раздельные,  слитные  и  полуслитные  (через  дефис   —   черточку
написания: никто, ни к кому, кое-кто; сделано по-твоему и т. п.
      3) Употребление прописных (больших,  заглавных)  и  строчных  (малых),
букв: орел — птица, Орел — город и т. п.
      4) Правила переноса—правила, позволяющие одну часть слова  написать  в
конце одной строки, а другую часть — в начале следующей строки: пи-сьмо  или
пись-мо, но не «п-исьмо», «пис-ьмо», «письм-о».
      5) Графические (буквенные) сокращения слов: сокращение слов на письме:
сознание. — с., созн., но не «со.», «соз.», «созна.» и т. п.
      Части орфографии различаются общими принципами, лежащими в  основе  их
конкретных правил. Принципы орфографии — это основные, исходные  начала,  на
которых  строятся  конкретные  правила,  а  также  обобщение  этих   правил.
Принципы   указывают   основной   путь   достижения   целей   орфографии   —
единообразного написания слов.
      Но у частей орфографии есть и общее, что  и  объединяет  их  в  единую
систему.  Все  они  так  или  иначе  ориентированы   на   слово:   буквенное
обозначение звукового состава слов, слитное  и  раздельное  написание  слов,
перенос слов, сокращения слов, употребление больших и малых букв  в  словах.
Это и является основой общего  определения  орфографии  как  системы  правил
написания слов.
      Теоретические основы  орфографии  —  это  прежде  всего  принципы,  на
которых  она  построена.  Принципы  орфографии  —  наряду  с  типом   письма
(звуковым, слоговым или иным) и составом его  знаков  —  являются  одним  из
важнейших характеризующих ее признаков, и построение  методики  преподавания
орфографии  прямо  от  них  зависит.  Эту  зависимость  подчеркнул  когда-то
названием своей монографии  Н.  С.  Рождественский;  он  назвал  книгу  так:
«Свойства русского правописания как основа методики его  преподавания»  (М.,
1960).
      Орфография, как система правил, состоит из пяти разделов:  1)  правила
передачи фонем буквами в составе слов;  2)  правила  употребления  прописных
(заглавных, больших) и строчных (малых) букв; 3) правила  переноса  слов  из
одной строки в другую;  4)  правила  о  слитных,  полуслитных  (дефисных)  и
раздельных написаниях слов; 5) правила графических сокращений слов.
      Каждый из этих разделов покоится на определенных принципах.
      Центральным разделом орфографии  является  первый:  в  зависимости  от
того, на какой основе строится обозначение фонемного состава слов в той  или
иной  национальной   орфографии,   говорят   о   принципе   той   или   иной
орфографической системы.
      Не останавливаясь подробно на принципах, лежащих в  основе  второго  —
пятого разделов,  поскольку  они  не  вызывают  существенных  разногласий  в
определении и трактовке обратимся к первому  разделу.  Именно  здесь  больше
всего различных мнений. Они менялись с течением времени, с  развитием  языка
и науки о нем. Но даже в одно  и  то  же  время  оказывались  и  оказываются
возможными  разные  теоретические  интерпретации  принципов  орфографии,  на
которых основано обозначение фонем. Это вызвано тем, что  развитие  науки  о
письме теснейшим  образом  связано  с  развитием  науки  о  звуковой  основе
письма.
      К концу XIX в. относится рождение особой науки о звуках — фонологии, а
XX в. характеризуется уже разветвленными направлениями в  ней.  Убежденность
в «правильности» и «единственности  своей  правды»  в  трактовке  понятия  о
выделенной единице языка, а именно в трактовке  понятия  фонемы,  отражаемой
на письме буквой,  неизбежно  приводит  к  тому,  что  авторы  теоретических
построений орфографии вступают в спор между собой.
      Каково положение учителя в этом случае?
      Прежде  всего,  учителю,  конечно,  нужно  знать  саму  науку,   уметь
сопоставлять различные точки зрения и выбирать среди них  такую,  которая  в
большей степени отвечает его собственным взглядам. А главное — не  смешивать
между собой различные фонемные теории, на которых  основывается  современная
теория орфографии.
      Поиски разумного основания  в  построении  национальной  орфографии  и
попытки осмысления основного принципа русской орфографии  в  том  виде,  как
она сложилась к рубежу  XVI—XVII  вв.,  делались  уже  безымянными  авторами
славянских грамматик XVI—XVII вв.
      В XVIII в. В. К. Тредиаковский и М. В.  Ломоносов  определили  ведущее
правило русской орфографии как  написание  «по  кореню»,  «по  произвождению
речений». В. К. Тредиаковскому такая орфография не нравилась  (он  предлагал
изменить её на письмо  «по  звонам»,  т.  е.  по  звукам,  по  произношению,
впрочем, только для согласных). М. В. Ломоносов видел в сложившейся  системе
орфографии высокую целесообразность.
      В трактате В. К. Тредйаковского  «Разговор  чужестранного  человека  с
российским об орфографии старинной и новой и о всем, что принадлежит  к  сей
материи» замечено, что письмо  «по  кореню»  не  всегда  соблюдается  (пишем
«могу», «возмогу», ни «возможность», а  не  «возмогность»).  Факт  этот  был
использован как аргумент целесообразности писания «по звонам» (поскольку  не
всегда можно писать «по кореню», а  «по  звонам»  можно  всегда).  «Что  мне
нужды,— пишет Тредиаковский, — что  произведения  корень  виден  не  будет?»
«Старается ли о коренях  все  общество  пишущих?».  Ломоносов  же  объясняет
мотивы письма  «по  кореню»  иначе:  «Друг  не  пишут  друк  ради  косвенных
падежей». В «Российской грамматике» о написаниях фтекаю,  опхожу,  потпираю,
оддыхаю говорится, что это «весьма странно и  противно  способности  легкого
чтения и распознания сложенных от простых» (т. е.  производных  слов  от  не
производных).
      В дальнейшем именно факт отражения на письме исторических  чередований
при  неотражении  позиционных  использовался  как  аргумент   в   дискуссиях
сторонников  различных  точек  зрения  на  теоретические   основы   русского
правописания фонемная теория и построенная на ее базе типология  чередований
дали ответ, в чем разница между [г] || [ж] в возмогу — возможность и [г]  ||
[к]  в  могу  —  мог.  И  тем  не  менее  передачу  на  письме  исторических
чередований, с одной стороны, как  бы  по  своеобразной  инерции  продолжали
считать  «ограничением»  письма  «по  кореню»  (А.  Н.  Гвоздев);  с  другой
стороны,  прекрасно  понимая  фонемную  несостоятельность   и   практическую
абсурдность  сконструированных  написаний  вроде   «песоканный»,   «песока»,
«песокек», «песокека» вместо песчаный, песка, песочек, песочка  (от  песок),
некоторые  ученые  утверждали,  что   подобные   написания   (с   графически
единообразным корнем)  якобы  являются  «идеалом»  тех  теоретиков,  которые
стоят на позициях письма «по кореню» (или,  иначе,  на  позициях  письма  на
основе морфологического  принципа[1],  хотя  такого  «идеала»  для  русского
письма никто и никогда не провозглашал.
      Теперь уже совершенно очевидно, что вопрос о неизбежности передачи  на
письме  исторических  чередований  решается  на   уровне   графики,   а   не
орфографии, — подобно тому  как  графика  заставляет  нарушать  единообразие
морфемы и в случаях типа зола — земля (окончание одно и то  же,  но  пишется
по-разному в зависимости от твердости или мягкости основы).
      Долгое время к написаниям «по произвождению речений» (этимологическим)
относили
12345След.
скачать работу


 Другие рефераты
Психодиагностика
Международное положение и внешняя политика Советского государства в 30 – 40х гг. Вторая мировая война
Логистика. Логистическая концепция коммерции
История становления глубинной психологии


 

Отправка СМС бесплатно

На правах рекламы


ZERO.kz
 
Модератор сайта RESURS.KZ